文章分类
还在用有道翻译医学词汇?推荐一款更专业的
2017-09-27 14:51
来源:未知
点击数:            

  专注医学领域,内含的词汇、例句和功能更符合医生和医学科研工作者的使用习惯。270万医学词汇量,52万常见医学缩略语,180万医学短语词组,100万医学权威例句。哪个更好用,更专业,看看两个软件在下面这篇文献摘要中取词翻译的简单对比,你就懂了。

  从结果截图中,在离线状态下,使用有道词典针对第一个医学专业单词“Immunotherapies”进行取词翻译,虽然单词识别正确,但是在本次测试中没有给出相应的解释。

  继续往后取词,遇到换行显示的“potential”时,种种原因卡壳了,只识别了前半部分“poten”,“吉他摇滚”显然不是医生想要的结果。

  下图里可以看到「全医药学大词典」对“Immunotherapies”的显示很完整,词语的翻译和解释也很正确,连MeSH词都给了,啊!

  像有些专业短语如“T-cell epitope”、“therapeutic tool”、“inflammatory reactions”等,医药学大词典也能自动上下文识别以短语形式给出解释。总的来说,很短时间很畅快地就读完了第一段文字。

  通过比较,就知道医药学大词典的功能强大了,有道词典也挺好,但毕竟“术业有专攻”嘛,尤其是像医学这么专业的学科,很多专业词汇没有收录也是可以理解的。医学生物专业领域还是用专业的词典工具啊。

  术业有专攻,「全医药学大词典」除了具有一般英文词典的功能外,专注解决中国医疗工作者的英文资料阅读问题。专业版「全医药学大词典」更是可以下载全部医学词汇,显示全部参考例句,是不是很心动~赶快下载体验吧!

  (本网站所有内容,凡注明来源为“医脉通”,版权均归医脉通所有,未经授权,任何、网站或个人不得转载,否则将追究法律责任,授权转载时须注明“来源:医脉通”。本网注明来源为其他的内容为转载,转载仅作观点分享,版权归原作者所有,如有版权,请及时联系我们。)

  PC标准版免费,专业版99元。可免费试用专业版90天。区别在于专业版可以鼠标取词,即点即译,非常方便。

Copyright © 2012-2013 .All rights reserved.http://www.aaronpottsnyc.com 版权所有